La norma lingüística varia de una zona a otra
Mito de la ininteligibilidad
Surge la idea de que hablar andaluz afecta a la claridad comunicativa, por lo que un buen comunicador debe renunciar a los andalucismos fonéticos para pronunciar con una “claridad castellana”.–La cuestión no se centra en el hecho de pertenecer a una cierta área geográfica, sino en la capacidad personal de cada uno para comunicarse y hacerse comprender.–El problema de la inteligibilidad y la intercomprensión es relativo y tiene grados.–A mayor alejamiento entre los individuos, mayores posibilidades de encontrarse con algunas palabras y formas de pronunciación diferentes.–Pero las dificultades suelen solventarse fácil y rápidamente.–Además el español actual posee un alto grado de unidad, lo que implica que puedan entenderse entre sí todos los hispanohablantes.–Hay profesionales capaces de pronunciar de una forma cuidadosa pero no artificiosa y eso les permite cumplir la función comunicativa, evitando vulgarismos y usos no prestigiosos, pero manteniendo los rasgos básicos de identidad andaluza..
Mito de la gracia andaluza
-Las formas de ser y de hablar de muchos andaluces muestran una coloquialidad llena de ironía y de sentido del humor.–Pero se corre el riesgo de llegar al tópico de la charanga, la guitarra, la juerga y el viva la vida.–El mito del andaluz gracioso ha sido un símbolo que determinados medios han contribuido a difundir y acrecentar.–Tendencia a identificar el humorista de moda en televisión con el prototipo del hablante andaluz.–Y no es esa la identidad lingüística andaluza.–Muchos escritores e intelectuales andaluces han enriquecido la lengua española.
Mito de la vulgaridad
–Asocia habla andaluza con habla vulgar.–Existe la consideración popular de que el andaluz es un “castellano mal hablado” o una forma incorrecta de hablarlo.–Desde una perspectiva histórica, el andaluz ha resultado de una evolución del castellano.–De ahí que las interpretaciones populares que ponen el habla de Burgos o Valladolid como modelo de castellano más “puro”.–
”.–Lo que ocurre es que tiende a hacerse el modelo ejemplar de una lengua el de la capitalidad.–Pero eso significa considerar los rasgos propios de una modalidad desde la perspectiva de otra, con la que lógicamente no se corresponde del todo.–Además, los vulgarismos pueden encontrarse en hablantes de cualquier procedencia geográfica.–Sin embargo existe un tópico literario, potenciado por los medios, según el cual se asocia el habla andaluza a los personajes con los estratos sociales más bajos..–Pero la aparición de andaluces en ámbitos sociales prestigiados favorecerá que esa manera de hablar se acepte progresivamente y se tenga por un modo válido de usar la lengua española.
”
Mito de la ortografía
–Según este mito, los andaluces al hablar “se comen letras”.–Esta idea se basa en la constatación de que no existe una correspondencia plena entre el plano oral y el escrito de la lengua.–Existe una cierta tradición de “fetichismo ortográfico” pero la escritura se inventó para representar los sonidos orales y no al revés.–El uso oral de la lengua es más dinámico, inestable y variado que su escritura, la cual es más fija y estable, con el fin de dar unidad comunicativa al idioma.–Todo sistema ortográfico tiene algo de “etimológico”, ya que mantiene grafías que no representan ningún sonido o bien representan sonidos diferentes con respecto a etapas anteriores.–Debido al proceso de evolución fonética, existe en andaluz un mayor distanciamiento con respecto a la ortografía estándar del español.—s final–Seseo/ceceo–A veces se da una visión simplista de la fonética andaluza, según la cual hay “letras” que desaparecen y no se pronuncian.–Esa falta de correspondencia no es una anomalía, sino el resultado de un proceso natural de las lenguas.–Las palabras no siempre tienen que tener una correspondencia literal entre fonema y letra, sino global
Saussure
Langue/parole :
Lengua
“sistema de signos arbitrarios”. Es un producto social de la facultad del lenguaje, común a todos los seres humanos.-Habla: acto individual de voluntad y de inteligencia. Es la concretización de la lengua, realizada por un individuo determinado en un momento dado. -Para Saussure, la lengua es un sistema de valores puros, es decir, esenciales para la comunicación del mensaje que queremos transmitir. Sin embargo existen hechos sociales en la comunicación que no son esenciales. De esta constatación, nace la noción de norma de Coseriu.
Chomsky
Competencia/actuación: Competencia: conocimiento implícito que el hablante-oyente posee de la gramática de su lengua, el cual le permite no solo codificar mensajes que respeten las reglas de la gramática, sino también comprenderlos y emitir juicios sobre su gramaticalidad. Actuación: es el uso real de la lengua en situaciones concretas.
Hymes (años 70): Competencia comunicativa: capacidad de alcance más amplio que permite a un hablante comportarse comunicativamente de forma adecuada, para lo cual no debe poseer únicamente un dominio sobre las reglas gramaticales de buena formación de oraciones, sino también sobre las reglas que determinan el uso de la lengua en la producción de enunciados adecuados en el contexto discursivo.——
Discurso feminista :
acusa al masculino genérico de ocultar la presencia de las mujeres, desde la perspetiva de las mujeres nunca se sabe si esos masculinos la incluyen o no , en DEfensa el masculino genérico incluye ambos sexos , ya es mas común hacer alusión a ambos sexos por correcion política que o lingüística.–Grupos mixtos, referencia a varias personas, un , cualqier.. Un autentico experto. De referencia a la cutificacion (sexo irrelevante) 200 chinos. El uso marcado del masculino se extiende a muchos pronombre.. Muchos , pocos.. Desdoblamientos , es innecesario cuando el genero marcado es suficiente para ambos sexos , en casos muy específicos como los del ejercito… Para no crear confusión utilizar , personas , seres humanos…
Coseriu: sistema/norma/uso
El habla abarca todas las actualizaciones lingüísticas pero la superficie de la norma es menos extensa: todo lo que es norma lingüística es habla pero no todo lo que es habla pertenece a la norma. -He comprado una moto.-He comprado una amoto. Se eliminan de la norma todas las actualizaciones que son variante puramente personal; se mantiene lo que es un modelo repetido en la comunidad de hablantes.–El conjunto de hábitos lingüísticos de la comunidad que no afectan a la comprensión del mensaje constituye la norma de la lengua..Considerar si un hecho es una cuestión de norma implica una alteración que no impide el éxito del mensaje; si el mensaje no se entiende afecta al sistema.–Del salón en el ángulo oscuro (Bécquer).–Pobre hombre/ hombre pobre— Gran hombre/ hombre grande– Empleado triste/ triste empleado .
Norma
Sistema de realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y culturales y varía según la comunidad de hablantes.
Sistema
Sistema de posibilidades, admite infinitas realizaciones y solo exige que no se afecten las condiciones funcionales del instrumento lingüístico. Incluye las reglas abstractas que rigen las relaciones de sus unidades y que originan el funcionamiento de sistema. Desde esta perspectiva es importante lo que es funcional dentro de lo normal y esto a su vez dentro de lo que se habla.
–Muchos nombres comones también acaban en E, el/la detective , pero hay muchas excepciones, jefe-jefa. Nene-nena,alcahuete-alcahueta.. –Acabados en NTE: paciente, gerente,..–EN O, Testigo, modelo.. –EN I/Y : maniqi.. —EN AR/ER : auxiliar, titular , bachiller.. –EN L: profesional, –EN Z: capataz , portavoz, –LOs acabados en or , su fememnino suele ser terinado en a.. Director/directroa.